iqro

ยซูŠูŽู‚ููˆู„ู ุงู„ู„ู‡ู ุชูŽุนูŽุงู„ูŽู‰: ุฅูุฐูŽุง ู‡ูŽู…ู‘ูŽ ุนูŽุจู’ุฏููŠ ุจูุญูŽุณูŽู†ูŽุฉู ููŽุงูƒู’ุชูุจููˆู‡ูŽุง ู„ูŽู‡ู ุญูŽุณูŽู†ูŽุฉู‹ุŒ ููŽุฅูู†ู’ ุนูŽู…ูู„ูŽู‡ูŽุง ููŽุงูƒู’ุชูุจููˆู‡ูŽุง ู„ูŽู‡ู ุจูุนูŽุดู’ุฑู ุฃูŽู…ู’ุซูŽุงู„ูู‡ูŽุงุŒ ูˆูŽุฅูู†ู’ ู‡ูŽู…ู‘ูŽ ุจูุณูŽูŠู‘ูุฆูŽุฉู ููŽู„ูŽู…ู’ ูŠูŽุนู’ู…ูŽู„ู’ู‡ูŽุง ููŽุงูƒู’ุชูุจููˆู‡ูŽุง ุญูŽุณูŽู†ูŽุฉู‹ุŒ ููŽุฅูู†ู‘ูŽู…ูŽุง ุชูŽุฑูŽูƒูŽู‡ูŽุง ู…ูู†ู’ ุฌูŽุฑู‘ุงุฆููŠุŒ ููŽุฅูู†ู’ ุนูŽู…ูู„ูŽู‡ูŽุง ููŽุงูƒู’ุชูุจููˆู‡ูŽุง ุจูู…ูุซู’ู„ูู‡ูŽุงยป

(Allah the Exalted said, `If my slave intends to perform a good deed, then record it for him as one good deed; if he performs it, then record it for him multiplied ten folds. If he intends to commit an evil act but did not commit it, then record it for him as one good deed, if he left it for My sake. But if he commits it, then write it as one evil deed.’) This Hadith was also collected in the Two Sahihs using various wording, this is one of them. It was also reported that the Ayah means that Yusuf was about to beat her. As for the evidence that Yusuf saw at that moment, there are conflicting opinions to what it was. Ibn Jarir At-Tabari said, “The correct opinion is that we should say that he saw an Ayah from among Allah’s Ayat that repelled the thought that crossed his mind. This evidence might have been the image of Ya`qub, or the image of an angel, or a divine statement that forbade him from doing that evil sin, etc. There are no clear proofs to support any of these statements in specific, so it should be left vague, as Allah left it. Allah’s statement next,

ูƒูŽุฐูŽู„ููƒูŽ ู„ูู†ูŽุตู’ุฑูููŽ ุนูŽู†ู’ู‡ู ุงู„ุณู‘ููˆุกูŽ ูˆูŽุงู„ู’ููŽุญู’ุดูŽุขุกูŽ

(Thus it was, that We might turn away from him evil and immoral sins.) means, `Just as We showed him the evidence that turned him away from that sin, We save him from all types of evil and illegal sexual activity in all his affairs,’ because,

ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ู…ูู†ู’ ุนูุจูŽุงุฏูู†ูŽุง ุงู„ู’ู…ูุฎู’ู„ูŽุตููŠู†ูŽ

(Surely, he was one of Our Mukhlasin servants. ) meaning, chosen, purified, designated, appointed and righte- ous. May Allah’s peace and blessings be on him.”

ูˆูŽุงุณูุชูŽุจูŽู‚ูŽุง ุงู„ู’ุจูŽุงุจูŽ ูˆูŽู‚ูŽุฏู‘ูŽุชู’ ู‚ูŽู…ููŠุตูŽู‡ู ู…ูู† ุฏูุจูุฑู ูˆูŽุฃูŽู„ู’ููŽูŠูŽุง ุณูŽูŠู‘ูุฏูŽู‡ูŽุง ู„ูŽุฏูŽู‰ ุงู„ู’ุจูŽุงุจู ู‚ูŽุงู„ูŽุชู’ ู…ูŽุง ุฌูŽุฒูŽุขุกู ู…ูŽู†ู’ ุฃูŽุฑูŽุงุฏูŽ ุจูุฃูŽู‡ู’ู„ููƒูŽ ุณููˆุกู‹ุง ุฅูู„ุงูŽ ุฃูŽู† ูŠูุณู’ุฌูŽู†ูŽ ุฃูŽูˆู’ ุนูŽุฐูŽุงุจูŒ ุฃูŽู„ููŠู…ูŒ – ู‚ูŽุงู„ูŽ ู‡ูู‰ูŽ ุฑูŽุงูˆูŽุฏูŽุชู’ู†ูู‰ ุนูŽู† ู†ู‘ูŽูู’ุณูู‰ ูˆูŽุดูŽู‡ูุฏูŽ ุดูŽุงู‡ูุฏูŒ ู…ู‘ูู†ู’ ุฃูŽู‡ู’ู„ูู‡ูŽุข ุฅูู† ูƒูŽุงู†ูŽ ู‚ูŽู…ููŠุตูู‡ู ู‚ูุฏู‘ูŽ ู…ูู† ู‚ูุจูู„ู ููŽุตูŽุฏูŽู‚ูŽุชู’ ูˆูŽู‡ููˆูŽ ู…ูู†ูŽ ุงู„ูƒูŽู€ุฐูุจููŠู†ูŽ – ูˆูŽุฅูู†ู’ ูƒูŽุงู†ูŽ ู‚ูŽู…ููŠุตูู‡ู ู‚ูุฏู‘ูŽ ู…ูู† ุฏูุจูุฑู ููŽูƒูŽุฐูŽุจูŽุชู’ ูˆูŽู‡ููˆูŽ ู…ูู† ุงู„ุตู‘ูŽู€ุฏูู‚ููŠู†ูŽ – ููŽู„ูŽู…ู‘ูŽุง ุฑูŽุฃูŽู‰ ู‚ูŽู…ููŠุตูŽู‡ู ู‚ูุฏู‘ูŽ ู…ูู† ุฏูุจูุฑู ู‚ูŽุงู„ูŽ ุฅูู†ู‘ูŽู‡ู ู…ูู† ูƒูŽูŠู’ุฏููƒูู†ู‘ูŽ ุฅูู†ู‘ูŽ ูƒูŽูŠู’ุฏูŽูƒูู†ู‘ูŽ ุนูŽุธููŠู…ูŒ

Komentar di sini

Your email address will not be published. Required fields are marked *