iqro

Guidance and Misguidance are in the Hands of Allah

Allah tells us how He deals with His creation and how His rulings are carried out. He tells us that there is none who can put back His judgement, for whomever He guides cannot be led astray,

ูˆูŽู…ูŽู† ูŠูุถู’ู„ูู„ู’ ููŽู„ูŽู† ุชูŽุฌูุฏูŽ ู„ูŽู‡ูู…ู’ ุฃูŽูˆู’ู„ููŠูŽุขุกูŽ ู…ูู† ุฏููˆู†ูู‡ู

(and whomever He leaves astray can never find helpers other than Him)to guide him. As Allah says:

ู…ูŽู† ูŠูŽู‡ู’ุฏู ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ููŽู‡ููˆูŽ ุงู„ู’ู…ูู‡ู’ุชูŽุฏู ูˆูŽู…ูŽู† ูŠูุถู’ู„ูู„ู’ ููŽู„ูŽู† ุชูŽุฌูุฏูŽ ู„ูŽู‡ู ูˆูŽู„ููŠู‘ู‹ุง ู…ู‘ูุฑู’ุดูุฏู‹ุง

(He whom Allah guides, he is the rightly-guided; but he whom He sends astray, for him you will find no Wali (guiding friend) to lead him) 18:17

The Punishment of the People of Misguidance

ูˆูŽู†ูŽุญู’ุดูุฑูู‡ูู…ู’ ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุงู„ู’ู‚ููŠูŽู€ู…ูŽุฉู ุนูŽู„ูŽู‰ ูˆูุฌููˆู‡ูู‡ูู…ู’

(and We shall gather them together on the Day of Resurrection on their faces,) Imam Ahmad recorded from Anas bin Malik that the Prophet was asked, “O Messenger of Allah, how will the people be gathered on their faces” He said,

ยซุงู„ู‘ูŽุฐููŠ ุฃูŽู…ู’ุดูŽุงู‡ูู…ู’ ุนูŽู„ูŽู‰ ุฃูŽุฑู’ุฌูู„ูู‡ูู…ู’ ู‚ูŽุงุฏูุฑูŒ ุนูŽู„ูŽู‰ ุฃูŽู†ู’ ูŠูู…ู’ุดููŠูŽู‡ูู…ู’ ุนูŽู„ูŽู‰ ูˆูุฌููˆู‡ูู‡ูู…ยป

(The One Who made them walk on their feet is able to make them walk on their faces.) It was also reported (by Al-Bukhari and Muslim) in the Two Sahihs.

ุนูู…ู’ูŠู‹ุง

(blind) means, unable to see.

ูˆูŽุจููƒู’ู…ู‹ุง

(dumb) means, unable to speak.

ูˆูŽุตูู…ู‘ู‹ุง

(deaf) means, unable to hear. They will be in this state as a punishment for the way they were in this world, blind, dumb and deaf to the truth. This will be their recompense when they are gathered on the Day of Resurrection, at the time when they need these faculties most of all.

ู…ูŽุฃู’ูˆูŽุงู‡ูู…ู

(their abode) means, their destination.

ุฌูŽู‡ูŽู†ู‘ูŽู…ู ูƒูู„ู‘ูŽู…ูŽุง ุฎูŽุจูŽุชู’

(will be Hell; whenever it abates,) Ibn `Abbas said, “(This means) calms down,” Mujahid said, (It means) is extinguished,”

ุฒูุฏู’ู†ูŽุงู‡ูู…ู’ ุณูŽุนููŠุฑู‹ุง

(We shall increase for them the fierceness of the Fire.) meaning, increasing its flames and heat and coals, as Allah says:

ููŽุฐููˆู‚ููˆุงู’ ููŽู„ูŽู† ู†ู‘ูŽุฒููŠุฏูŽูƒูู…ู’ ุฅูู„ุงู‘ูŽ ุนูŽุฐูŽุงุจุงู‹

(So taste you (the results of your evil actions). No increase shall We give you, except in torment.) (78:30)

ุฐูŽู„ููƒูŽ ุฌูŽุฒูŽุขุคูู‡ูู… ุจูุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ูู…ู’ ูƒูŽููŽุฑููˆุงู’ ุจูู€ูŽุงูŠูŽู€ุชูู†ูŽุง ูˆูŽู‚ูŽุงู„ููˆุงู’ ุฃูŽุกูุฐูŽุง ูƒูู†ู‘ูŽุง ุนูุธูŽุงู…ู‹ุง ูˆูŽุฑูููŽุงุชู‹ุง ุฃูŽุกูู†ู‘ูŽุง ู„ูŽู…ูŽุจู’ุนููˆุซููˆู†ูŽ ุฎูŽู„ู’ู‚ู‹ุง ุฌูŽุฏููŠุฏู‹ุง

Komentar di sini

Your email address will not be published. Required fields are marked *